Lukas 2:22
Konteks2:22 Now 1 when the time came for their 2 purification according to the law of Moses, Joseph and Mary 3 brought Jesus 4 up to Jerusalem 5 to present him to the Lord
Lukas 2:43
Konteks2:43 But 6 when the feast was over, 7 as they were returning home, 8 the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 9 parents 10 did not know it,
Lukas 5:27
Konteks5:27 After 11 this, Jesus 12 went out and saw a tax collector 13 named Levi 14 sitting at the tax booth. 15 “Follow me,” 16 he said to him.
Lukas 15:9
Konteks15:9 Then 17 when she has found it, she calls together her 18 friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 19 with me, for I have found the coin 20 that I had lost.’
Lukas 23:46
Konteks23:46 Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” 21 And after he said this he breathed his last.
[2:22] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[2:22] 2 tc The translation follows most
[2:22] tn Or “when the days of their purification were completed.” In addition to the textual problem concerning the plural pronoun (which apparently includes Joseph in the process) there is also a question whether the term translated “purification” (καθαρισμός, kaqarismo") refers to the time period prescribed by the Mosaic law or to the offering itself which marked the end of the time period (cf. NLT, “it was time for the purification offering”).
[2:22] sn Exegetically the plural pronoun “their” creates a problem. It was Mary’s purification that was required by law, forty days after the birth (Lev 12:2-4). However, it is possible that Joseph shared in a need to be purified by having to help with the birth or that they also dedicated the child as a first born (Exod 13:2), which would also require a sacrifice that Joseph would bring. Luke’s point is that the parents followed the law. They were pious.
[2:22] 3 tn Grk “they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.
[2:22] 4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[2:22] 5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:43] 6 tn Here καί (kai) has been translated contrastively in keeping with the context. This outcome is different from what had happened all the times before.
[2:43] 7 tn Grk “when the days ended.”
[2:43] 8 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.
[2:43] 9 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[2:43] 10 tc Most
[5:27] 11 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[5:27] 12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.
[5:27] 13 sn See the note on tax collectors in 3:12.
[5:27] 14 sn It is possible that Levi is a second name for Matthew, because people often used alternative names in 1st century Jewish culture.
[5:27] 15 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion; so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.
[5:27] sn The tax booth was a booth located on the edge of a city or town to collect taxes for trade. There was a tax booth in Capernaum, which was on the trade route from Damascus to Galilee and the Mediterranean. The “taxes” were collected on produce and goods brought into the area for sale, and were a sort of “sales tax” paid by the seller but obviously passed on to the purchaser in the form of increased prices (L&N 57.183). It was here that Jesus met Levi (also named Matthew [see Matt 9:9]) who was ultimately employed by the Romans, though perhaps more directly responsible to Herod Antipas. It was his job to collect taxes for Rome and he was thus despised by Jews who undoubtedly regarded him as a traitor.
[5:27] 16 sn Follow me. For similar calls on the part of Jesus see Luke 5:10-11; 9:23, 59; 18:22.
[15:9] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:9] 18 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[15:9] 19 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them.
[23:46] 21 sn A quotation from Ps 31:5. It is a psalm of trust. The righteous, innocent sufferer trusts in God. Luke does not have the cry of pain from Ps 22:1 (cf. Matt 27:46; Mark 15:34), but notes Jesus’ trust instead.